Sprachlounge
English, Deutsch, Français, Italiano, Português
English, Deutsch, Français, Italiano, Português
Domande a raffica, un pulsantone e premi in palio. Ogni puntata un concorrente diverso. Bolzano Est Quiz Show è un format che permette di incontrare le persone che abitano o hanno abitato il quartiere di Oltrisarco, la zona della città che si sviluppa intorno a via Claudia Augusta, il Parco Mignone che confina con via Volta e ponte Roma chiamata Oltri. Con il rigore del gioco e con ironia, si costruirà un mosaico di storie sul passato e il presente di un quartiere che sta attraversato una sensibile trasformazione. Questo nuova produzione del Teatro Stabile di Bolzano per FUORI, realizzata da Francesco Ferrara e Salvatore Cutrì, prosegue il lavoro di mappatura umana iniziato con Bolzano Sud Quiz Show. ideazione e regia Francesco Ferrara e Salvatore Cutrì in scena Marco Brinzi, Salvatore Cutrì + un ospite a rotazione per ogni spettacolo produzione Teatro Stabile di Bolzano
Schlusspunkt der Konzertsaison des Haydn Orchesters ist die Fünfte Sinfonie Gustav Mahlers unter der Leitung von Michele Mariotti. Die heute vielleicht bekannteste und beliebteste von Mahlers Sinfonien entstand in den Sommern 1901 und 1902, als der Komponist eine sehr glückliche Zeit verlebte. Mit knapp 40 Jahren war er Musikdirektor der Hofoper und der Wiener Philharmoniker, eine Stellung, die ihm zwar wenig Zeit zum Komponieren ließ, ihn aber zu einem der wichtigsten Dirigenten Europas emporhob. Endlich wurde seine Musik überall bekannt und er genoss die ersehnte Anerkennung. Auch seine finanzielle Situation wendete sich zum Besseren, sodass Mahler eine Villa in Maiernigg am Wörthersee erwerben konnte. 1901 lernte er die sehr viel jüngere Alma Schindler kennen und im März 1902 heiratete das Paar. Auch die Komposition der Fünften Sinfonie verlief weitgehend reibungslos, doch der Erfolg, den das Werk heute genießt, ließ zuerst auf sich warten: Die ersten Aufführungen wurden mit wenig Begeisterung aufgenommen. Mahler feilte jedoch beharrlich immer weiter an dem Werk, bis in die letzten Monate seines Lebens. Die Sinfonie besteht aus den drei, stilistisch stark voneinander abgegrenzten Abteilungen: Die erste, aus zwei Sätzen bestehende Abteilung beginnt mit einem Trauermarsch, gefolgt von „Stürmisch bewegt“. Die beiden Sätze stehen in ständigem Austausch zueinander: Der erste Teil eröffnet mit einem Verweis auf die Trompete im Generalmarsch der österreichisch-ungarischen Truppen, um sich dann als furchtreinflößender Trauermarsch fortzusetzen, der den Charakter und das Thema des zweiten Satzes bereits antizipiert. Eine völlig andere Stimmung vermittelt das Scherzo, in dem das Horn eine herausragende Solistenrolle erhält. Ein lebhafter, tänzerischer Satz, der irgendwo zwischen Ländler und elegantem Walzer angesiedelt ist. Die heterogenere dritte Abteilung schließt an das berühmte Adagietto ein raffiniertes finales Rondo an, in dem Fragmente der vorangegangenen Sätze in einer dichten, wirbelnden Polyphonie wieder auftauchen.
Wolfgang Puschnig altosax Klaus Dickbauer altosax, baritonesax Florian Bramböck baritonsax, altosax Christian Maurer tenorsax Robert Riegler bass Wolfi Rainer drums Eines der langlebigsten Saxophonquartette Europas präsentiert das neue Programm “The Rhythm of the World” mit einer hochkarätigen Rhythm Section. Uno dei quartetti di sassofoni più longevi d'Europa presenta il nuovo programma ""The Rhythm of the World"" con un eccezionale sezione ritmica. FREE ADMISSION - FREIER EINTRITT - INGRESSO LIBERO info: Tourismusverein Lana und Umgebung Associazione Turistica Lana e Dintorni +39 0473 561770 - info@lanaregion.it Mit freundlicher Unterstützung von/ Con il sostegno di: Autonome Provinz Bozen, Autonome Region Trentino Südtirol, Stiftung Sparkasse, Marktgemeinde Lana, Tourismusverein Lana und Umgebung
THE SAX KIDS Schüler der Musikschule Lana SAXOFOUR "THE RHYTHM OF THE WORLD" Wolfgang Puschnig altosax Klaus Dickbauer altosax, baritonesax Florian Bramböck baritonsax, altosax Christian Maurer tenorsax Robert Riegler bass Wolfi Rainer drums Eines der langlebigsten Saxophonequartette Europas präsentiert das neue Programm "The Rhythm of the World" mit einer hochkarätigen Rhythm Section.
Domande a raffica, un pulsantone e premi in palio. Ogni puntata un concorrente diverso. Bolzano Est Quiz Show è un format che permette di incontrare le persone che abitano o hanno abitato il quartiere di Oltrisarco, la zona della città che si sviluppa intorno a via Claudia Augusta, il Parco Mignone che confina con via Volta e ponte Roma chiamata Oltri. Con il rigore del gioco e con ironia, si costruirà un mosaico di storie sul passato e il presente di un quartiere che sta attraversato una sensibile trasformazione. Questo nuova produzione del Teatro Stabile di Bolzano per FUORI, realizzata da Francesco Ferrara e Salvatore Cutrì, prosegue il lavoro di mappatura umana iniziato con Bolzano Sud Quiz Show. ideazione e regia Francesco Ferrara e Salvatore Cutrì in scena Marco Brinzi, Salvatore Cutrì + un ospite a rotazione per ogni spettacolo produzione Teatro Stabile di Bolzano
BARITUBE Ein neues vielversprechendes Projekt von Saxophonistin Helga Plankensteiner mit neuen Kompositionen aus den Federn der 3 Musiker. Un nuovo progetto di Helga Plankensteiner con un'insolita formazione presenta composizioni originali dei 3 musicisti. Helga Plankensteiner baritone sax Glauco Bendetti tuba Daniele Patton drums RITA MARCOTULLI - PIANO SOLO Rita Marcotulli piano Italiens prominenteste Jazzpianistin präsentiert ihr Soloprogramm. Das Erzählen von Geschichten durch Noten. Eine imaginäre Reise, die sich vom Alltag, von der Natur, von Erfahrungen und von der Musik der verschiedenen Farben der Welt inspirieren lässt. Originalkompositionen, aber auch von den Emotionen des Augenblicks inspirierte Improvisationen. Raccontare storie attraverso le note. Un viaggio immaginario, che prende ispirazione dalla vita di tutti i giorni, dalla natura dalle esperienze, dalla musica dei diversi colori del mondo. Composizioni originali ma anche suggerite dalle emozioni del momento con una buona parte di improvvisazione. FREE ADMISSION - FREIER EINTRITT - INGRESSO LIBERO info: Tourismusverein Lana und Umgebung Associazione Turistica Lana e Dintorni +39 0473 561770 - info@lanaregion.it Mit freundlicher Unterstützung von/ Con il sostegno di: Autonome Provinz Bozen, Autonome Region Trentino Südtirol, Stiftung Sparkasse, Marktgemeinde Lana, Tourismusverein Lana und Umgebung
BARITUBE Ein neues vileversprechendes Project von Saxophonistin Helga Plankensteiner mit neuen Kompositionen aus der Federn der 3 Musiker. RITA MARCOTULLI Italines prominenteste Jazzpianistin präsentiert ihr Soloprogramm. Das Erzählen von Geschichten durch Noten. Eine imaginäre Reise, , die sich vom Alltag, von der Natur, von Erfahrunge und von der Musik der verschiedenen Farben der Welt inspirieren lässt. Originalkompositionen, aber auch von den Emotionen des Augenblicks inspirierte Improvisationen.
Geführte Wanderung zum Herz des Naturparks Texelgruppe: den Spronser Seen! On Tour mit unserem erfahrenen Wanderführer Erich Unterthurner zur größten hochalpinen Seenlandschaft Europas! Mitzunehmen: Gute Wanderschuhe, Regen- und Sonnenschutz, Getränke und Proviant Gehzeit, Wegart, Voraussetzung: ca. 7 Stunden schwieriger Bergweg sehr gute Kondition, Schwindelfreiheit, Trittsicherheit Preis: € 40,00 Anmeldung: bis 12 Uhr des Vortages online oder im Tourismusbüro Partschins oder Rabland Kontaktnummer Wanderführer Erich: +39 348 8935229
Il giorno più bello nasce da interviste raccolte presso alcune RSA della città di Bolzano tra febbraio e marzo 2024. I racconti e la voce degli anziani sono stati il punto di partenza per creare la scrittura teatrale, la dinamica interpretativa dello spettacolo. La parte recitata e la messa in scena è stata affidata a due attori nei panni di instancabili viaggiatori, un po' maghi e un po' cantastorie, e al loro cabaret di arte varia, eternamente sospesi tra canzoni, parole, storie, musica e l’aria leggera dei sogni. Presentato in due tempi, lo spettacolo esplora il tema “il giorno più bello della vita” per infrangersi candidamente sulla scena in molteplici ricordi, memorie, frammenti luminosi di desideri ancora in bilico tra ieri e domani. Il teatro è solo un pretesto per far nascere piccoli momenti di festa tra attori e spettatori, un incontro indimenticabile, per vivere insieme e fuori dal tempo, il presente. E nel gioco del teatro provare ancora una volta a mettere in circolo tutta quella vita forte e bella che c’è. di e con Giacomo Anderle e Alessio Kogoj costumi e oggetti di scena Piccola Bottega de I Teatri Soffiati produzione Teatro Stabile di Bolzano in collaborazione con il quotidiano Alto Adige il racconto è stato ispirato dalle parole raccolte nelle interviste curate da Maddalena Ansaloni presso alcune RSA della città di Bolzano
Nach 10 Jahren Aktivität präsentiert die Südtiroler Jugendbigband ihre neue Doppel Cd „Groove 'n ' Grow“ Dopo dieci anni di attività la Bigband Giovanile dell'Alto Adige presenta un doppio CD „Groove 'n ' Grow“ Tobias Schmidt sax Mattia Kaltenhauser sax Jakob Hofer sax Sonja Wallnöfer sax Valentin Gasser sax Johannes Winkler sax Paolo Trettel trumpet Andreas Schwärzer trumpet Hannes Mock trombone Michael Taschler trombone Elias Schneeberger piano Valentin Taschler bass Johannes Auer drums FREE ADMISSION - FREIER EINTRITT - INGRESSO LIBERO info: Tourismusverein Lana und Umgebung Associazione Turistica Lana e Dintorni +39 0473 561770 - info@lanaregion.it Mit freundlicher Unterstützung von/ Con il sostegno di: Autonome Provinz Bozen, Autonome Region Trentino Südtirol, Stiftung Sparkasse, Marktgemeinde Lana, Tourismusverein Lana und Umgebung
Nach 10 Jahren Aktivität präsentiert die Südtiroler Jugendbigband ihre neue doppel Cd "Groove´n ´Grow". Mattia Kaltenhauser_sax, Jakob Hofer_sax, Evi Sanoll_trumpet, Andreas Schwärzer_trumpet, Hannes Mock_trombone, Valentin Gasser_sax, Tobias Psaier_piano, Maria Pixner_sax, Tobias Schmidt_sax, Michael Taschler_trombone, Johannes Winkler_sax, Valentin Taschler_bass, Johannes Auer_drums.
Helga Plankensteiner sax, clarinet, voice Paolo Trettel trumpet Hannes Mock trombone Glauco Benedetti tuba Michael Lösch piano Paolo Mappa drums Klezmer, Balkangrooves, Dixieland, Funk und Chansons aus den zwanziger Jahren werden erfolgreich in eigenwillige Arrangements verpackt und mit großer Spielfreude präsentiert. Klezmer, groove balcanici, dixieland, funk e chansons degli anni Venti sono confezionati con successo in arrangiamenti non convenzionali e presentati con grande entusiasmo. FREE ADMISSION - FREIER EINTRITT - INGRESSO LIBERO info: Tourismusverein Lana und Umgebung Associazione Turistica Lana e Dintorni +39 0473 561770 - info@lanaregion.it Mit freundlicher Unterstützung von/ Con il sostegno di: Autonome Provinz Bozen, Autonome Region Trentino Südtirol, Stiftung Sparkasse, Marktgemeinde Lana, Tourismusverein Lana und Umgebung
Klezmer, Balkangrooves, Dixieland, Funk und Chansons aus den zwanziger Jahren werden erfolgreich in eigenwillige Arrangements verpackt und mit großer Spielfreude präsentiert. Helga Plankensteiner sax, clarinet, voice Paolo Trettel trumpet Hannes Mock trombone Glauco Benedetti tuba Michael Lösch piano Paolo Mappa drums
Ziel und Inhalt: Wenn wir dem Tod begegnen, dann sind wir meist nicht vorbereitet, wir erschrecken oder erstarren und können so diese Zeit, die zum Leben dazugehört, gar nicht gestalten. Würden wir denn eine andere große Reise antreten, ohne einen Koffer vorher zu packen? Das Seminar soll den Raum geben, sich den Ängsten vor Abschied, Tod und Sterben zu stellen und die Liebe und die Seelenebene dazu zu nehmen, damit sich das Herz für den Tod öffnen kann. Zielgruppe: Alle am Thema Interessierten Teilnehmerzahl: 12 - 24 Ort: Bildungshaus Jukas, Brixen Zeit: Donnerstag, 13. Juni 24, 16.00 – 18.30 und 19.30 – 20.30 Uhr Freitag, 14. Juni 24, 8.00 – 8.30 Uhr Meditation (optional), 9.30 – 12.30, 15.00 – 18.00 und 19.30 – 20.30 Uhr Samstag, 15. Juni 24, 8.00 – 8.30 Uhr Meditation (optional), 9.30 – 12.30, 15.00 – 18.00 und 19.30 – 20.30 Uhr Sonntag, 16. Juni 24, 9.30 – 13.00 Uhr Zeitänderungen je nach Gruppenprozess möglich! Mitzubringen: Bequeme Kleidung Beitrag: 350,00 € inkl. 22% Mwst. Referent*in: Basilissa Jessberger, Nordrhein-Westfalen. Begleitete als freiberufliche Hebamme über 500 Seelen bei ihrem Übergang von dort nach hier. Nach den Geburten ihrer beiden Kinder hat sie das Leben in die Sterbe- und Trauerarbeit sowie in die Heilarbeit gerufen. Denn auch hier warten Übergänge und Prozesse, die es mit Herz und Seele zu begleiten gilt Anmeldeschluss: 30.05.2024
Wegwerfen? Konnsch dor vorstellen! Was macht man mit einem Stuhl, der nur noch wackelt? Mit einem Toaster, der für nichts mehr brennt? Mit einem Pulli, den Motten zum Anbeißen fanden? Wegwerfen? Konnsch dor vorstellen! Komm ins Repair Café und alles wird wieder gut! Jeweils am zweiten Donnerstag im Monat kannst du in der Kolping-Mensa in Brixen von 18 bis 21 Uhr gemeinsam mit Expert*innen deinem Gegenstand eine zweite Chance geben. Ersatzteile und Batterien müssen selbst mitgebracht werden. Jede*r ist herzlich willkommen und eingeladen mitzumachen! Gemeinsam reparieren wir, was noch zu retten ist. Eintritt frei!
Dipartimento di Musica Antica del Conservatorio Monteverdi BZ 16° Ciclo “MUSICA ANTICA AL MONTEVERDI” Musica da camera barocca a Innsbruck, Parigi e Hamburg … passando per Venezia
Domande a raffica, un pulsantone e premi in palio. Ogni puntata un concorrente diverso. Bolzano Est Quiz Show è un format che permette di incontrare le persone che abitano o hanno abitato il quartiere di Oltrisarco, la zona della città che si sviluppa intorno a via Claudia Augusta, il Parco Mignone che confina con via Volta e ponte Roma chiamata Oltri. Con il rigore del gioco e con ironia, si costruirà un mosaico di storie sul passato e il presente di un quartiere che sta attraversato una sensibile trasformazione. Questo nuova produzione del Teatro Stabile di Bolzano per FUORI, realizzata da Francesco Ferrara e Salvatore Cutrì, prosegue il lavoro di mappatura umana iniziato con Bolzano Sud Quiz Show. ideazione e regia Francesco Ferrara e Salvatore Cutrì in scena Marco Brinzi, Salvatore Cutrì + un ospite a rotazione per ogni spettacolo produzione Teatro Stabile di Bolzano
BIGBAND INTICA 40 years jubilee concert Die Big Band Intica, gegründet im fernen Jahr 1983 in Innichen, feiert heuer ihr 40jähriges Bühnenjubiläum, was für eine Big Band, noch dazu in einer immer schnelllebigeren Zeit, bemerkenswert ist. In all diesen Jahren hat sich die Jazzformation nicht nur in Südtirol, sondern auch außerhalb der Landesgrenzen einen Namen erspielt. Unter der Leitung von Berni Brugger kommen die Musiker mittlerweile aus ganz Südtirol, vorwiegend jedoch aus der östlichen Landeshälfte. La Big Band Intica, fondata nel lontano 1983 a San Candido, festeggia quest'anno il suo 40° anniversario sul palcoscenico, un traguardo notevole per una big band, soprattutto in questi tempi scaratterizzati dall'effimero. In tutti questi anni, la formazione jazz si è fatta un nome non solo in Alto Adige, ma anche oltre i suoi confini. A dirigere i musicisti provenienti ormai da tutto l'Alto Adige e soprattutto dalla metà orientale della provincia, Berni Brugger. Anschliessend / a seguire: LANAHOF JAM SESSION mit REVENSCH JAZZWORKSHOP LANA TRIO DISASTER Max Tribus sax Matteo Scalchi guitar Andrea Ruocco bass Sebastian Gander drums FREE ADMISSION - FREIER EINTRITT - INGRESSO LIBERO info: Tourismusverein Lana und Umgebung Associazione Turistica Lana e Dintorni +39 0473 561770 - info@lanaregion.it Mit freundlicher Unterstützung von/ Con il sostegno di: Autonome Provinz Bozen, Autonome Region Trentino Südtirol, Stiftung Sparkasse, Marktgemeinde Lana, Tourismusverein Lana und Umgebung
40 years jubilee concert Die Big Band Intica, gegründet im fernen Jahr 1983 in Innichen, feiert heuer ihr 40jähriges Bühnenjubiläum, was für eine Big Band, noch dazu in einer immer schnelllebigeren Zeit, bemerkenswert ist. In all diesen Jahren hat sich die Jazzformation nicht nur in Südtirol, sondern auch außerhalb der Landesgrenzen einen Namen erspielt. Unter der Leitung von Berni Brugger kommen die Musiker mittlerweile aus ganz Südtirol, vorwiegend jedoch aus der östlichen Landeshälfte. Anschliessend in LANAHOF JAM SESSION mit REVENSCH JAZZWORKSHOP LANA TRIO DISASTER Max Tribus sax Sebastian Gander drums
Il giorno più bello nasce da interviste raccolte presso alcune RSA della città di Bolzano tra febbraio e marzo 2024. I racconti e la voce degli anziani sono stati il punto di partenza per creare la scrittura teatrale, la dinamica interpretativa dello spettacolo. La parte recitata e la messa in scena è stata affidata a due attori nei panni di instancabili viaggiatori, un po' maghi e un po' cantastorie, e al loro cabaret di arte varia, eternamente sospesi tra canzoni, parole, storie, musica e l’aria leggera dei sogni. Presentato in due tempi, lo spettacolo esplora il tema “il giorno più bello della vita” per infrangersi candidamente sulla scena in molteplici ricordi, memorie, frammenti luminosi di desideri ancora in bilico tra ieri e domani. Il teatro è solo un pretesto per far nascere piccoli momenti di festa tra attori e spettatori, un incontro indimenticabile, per vivere insieme e fuori dal tempo, il presente. E nel gioco del teatro provare ancora una volta a mettere in circolo tutta quella vita forte e bella che c’è. di e con Giacomo Anderle e Alessio Kogoj costumi e oggetti di scena Piccola Bottega de I Teatri Soffiati produzione Teatro Stabile di Bolzano in collaborazione con il quotidiano Alto Adige il racconto è stato ispirato dalle parole raccolte nelle interviste curate da Maddalena Ansaloni presso alcune RSA della città di Bolzano
An Freitagen im Juni, Juli und August kommen Sie zum vergünstigten Abendtarif in den Genuss der unverwechselbaren Atmosphäre lauer Sommerabende. Ideal zu zweit oder mit Freunden! Unter dem Motto „Trauttmansdorff nach Feierabend“ werden an diesen Abenden kulinarische und musikalische Genüsse mit spannender Wissensvermittlung verbunden. Im Restaurant Schlossgarten können Sie lokale Köstlichkeiten und die Kulisse der umliegenden Gärten genießen. Wenn Sie es lieber geselliger haben wartet im Palmencafé am Seerosenteich ein Aperitif mit Live-Musik (ab 21. Juni) auf Sie. Vielleicht haben Sie vorher noch Lust bei einer Führung neue Facetten des Gartens im milden Abendlicht zu entdecken? Das Touriseum in Schloss Trauttmansdorff bleibt ebenfalls bis 23.00 Uhr geöffnet und bietet eine spannende Entdeckungsreise durch 250 Jahre Tourismusgeschichte!
Restituzione del laboratorio di teatro sulla maschera neutra per giovani e adulti con sindrome di Down “Sorriso Academy”. Incidenti, difficoltà o situazioni inaspettate influenzano il regolare svolgimento delle attività dei visitatori di un parco pubblico. Quando tutto sembra procedere in modo sfortunato fino alla fine, la presenza dell'inspiegabile cambia improvvisamente la direzione, riequilibrando il senso della giornata. con i partecipanti al laboratorio Sorriso Academy a cura di Hernan Cacace e Johanna Delago produzione Teatro Stabile di Bolzano, Sorriso Academy
Fausto Beccalossi akkordeon Luca Falomi guitar Riccardo Barbera bass Rodolfo Cervetto drums Esperanto entstand aus einer Idee des Gitarristen und Komponisten Luca Falomi und seiner Zusammenarbeit mit Riccardo Barbera, einem vielseitigen und kreativen Kontrabassisten. Der Name des Projekts ist inspiriert von der Sprache, die in den späten 1800er Jahren durch die Vereinigung von Idiomen lateinischen, romanischen, germanischen, slawischen und orientalischen Ursprungs entstanden ist. Der Akkordeonist Fausto Beccalossi gehört seit 2007 zum Ensemble und bereichert durch seine grosse Erfahrung und Spiel das vielseitige Projekt.. Esperanto nasce da un'idea del chitarrista e compositore Luca Falomi e dalla sua collaborazione con Riccardo Barbera, contrabbassista versatile e creativo. Il nome del progetto si ispira alla lingua nata alla fine del 1800 dalla fusione di idiomi di origine latina, romanza, germanica, slava e orientale. Il fisarmonicista Fausto Beccalossi fa parte dell'ensemble dal 2007 e arricchisce il versatile progetto con la sua vasta esperienza e il suo modo di suonare. Ticket Seilbahn / ticket funivia Euro 4,50 Auffahrt ab 17h - Rückfahrt stündlich bis 22.00 h salita dalle ore 17 - discesa ogni ora fino alle ore 22.00 FREE ADMISSION - FREIER EINTRITT - INGRESSO LIBERO info: Tourismusverein Lana und Umgebung Associazione Turistica Lana e Dintorni +39 0473 561770 - info@lanaregion.it Mit freundlicher Unterstützung von/ Con il sostegno di: Autonome Provinz Bozen, Autonome Region Trentino Südtirol, Stiftung Sparkasse, Marktgemeinde Lana, Tourismusverein Lana und Umgebung
APERITIVO LUNGO AM VIGILJOCH Esperanto entstand aus einer idee des Gitarristen und komponisten Luca Falomi und seiner Zusammenarbeit mit Riccardo Barbera, einem vielseitigen und kreativen Kontrabassisten. Der Name des Projects ist inspiriert von der Sprache, di in den späten 1800er Jahren durch die Vereinigung von Idiomen lateinischen, romanischen, germanischen, slawischen und orientalischen Ursprungs enstanden ist. der Akkordeonist Fausto Beccalossi gehört seit 2007 zum Ensemble und bereichert durch seine grosse Erfahrung und Spiel das vielseitige Project.. Fausto Beccalossi akkordeon Luca Falomi guitar Riccardo Barbera bass Rodolfo Cervetto drums Tickert Seilbahn: 4,50 Euro Auffahrt ab 17.00 Uhr - Rückfahrt stündlich bis 22.00 Uhr