Orgelkonzert J.S. Bach
Leonhardt Tutzer spielt in der evangelischen Chrituskirche in Bozen das Gesamtwerk für Orgel von J.S. Bach, 16. Konzert
Leonhardt Tutzer spielt in der evangelischen Chrituskirche in Bozen das Gesamtwerk für Orgel von J.S. Bach, 16. Konzert
Leonhard Tutzer spielt das Gesamtwerk für Orgel von J.S. Bach - 16. Konzert
PSYCHIATRIC MUSICAL > di Francesco Antimiani > a cura della Scuola di Musica Vivaldi Galline in Broadway, di Francesco Antimiani vuole essere un creativo esercizio di stile, una summa del teatro musicale comico di vari periodi che si ritrova ambientato in una clinica psichiatrica di Broadway dal nome bislacco, che cura solo ed esclusivamente artisti e performers di musical theatre. Quasi una catarsi dell'essere artista. Alla fine, però, anche i più eccellenti professionisti sono costretti ad ammettere che è il teatro la vera cura e panacea dei mali. Uno spettacolo dove si ride tantissimo, per il gusto di far ridere e di divertirsi, ma affrontando al tempo stesso, come è consuetudine dell'autore, temi attuali e contraddittori. Biglietti: Ingresso gratuito, prenotazione obbligatoria
Repair Café – Riparare invece di sistemare È un fatto spiacevole che nell'odierna società dell'usa e getta non si ripari quasi più nulla, che le cose rotte vengano smaltite senza amore e sostituite da quelle nuove e scintillanti. Il concetto dei Repair Café mira a contrastare in modo decisivo questa mentalità a senso unico. Il format trova sempre più estimatori in tutta Europa e quindi, dopo il grande successo riscosso in altre sei località dell'Alto Adige, i Repair Café arrivano anche in Val Venosta! E ciò che è rotto in modo irrimediabile può ancora ricevere nuova vita con un po' di upcycling. Un grande passo contro la cultura consumistica della nostra società! Senza registrazione!
DEU 2021 | 35’ Tutte le presentazioni sono introdotte e concluse da un commento di esperti madrelingua. Film in lingua originale sottotitolati o commentati
So, es ist soweit: 50 Jahre alt und es ist aus, vorbei, da kommt nichts mehr. Die sagen, ich hab mein Verfallsdatum erreicht: Herzrasen, Schweißausbrüche und der Sex ist … Moment, darüber sollten wir reden! Da fliegt einem einiges durchs Gemüt: Müssen jetzt die Memoiren her, oder soll ich vielleicht doch lieber mein Testament aufsetzen? Funktioniert der scheue Rehblick noch, oder sag ich endlich laut, was mir alles Wurscht ist? Kann ich bei Bedarf rumspucken wie ein Fußballer oder soll ich lieber klassisch dezent in die Ecke hüsteln? Und Moment, die Männer: Gehen die etwa krisenlos in ihr nächstes Jahrzehnt? Fragen über Fragen und die ersten auf der Liste hab ich schon wieder vergessen. Ist das jetzt die Weisheit des Alters? Ingrid Lechner navigiert uns mit ihrem neuen Soloprogramm durch die Wallungen des Klimakteriums. Auf der Jagd nach Antworten führt sie uns Richtung befreites Chaos in die absolute Gewissheit: Der Wechsel kommt – für alle!
Caffè delle lingue Deutsch | Italiano | English | Español Dove? Alla biblioteca don bosco di Laives, in Via John Fitzgerald Kennedy, 94. Quando? Ogni ultimo mercoledì del mese, tranne qualche eccezione. Le date esatte sono: 27 marzo, 17 aprile, 29 maggio, 26 giugno, 31 luglio, 28 agosto, 25 settembre, 23 ottobre e 27 novembre. L’orario è sempre lo stesso: dalle 20:30 alle 21:30. Come funziona? In biblioteca troverai una moderatrice o un moderatore per ogni tavolo, cioè per ogni lingua. In base alla lingua in cui vuoi esercitarti, scegli il tavolo, siediti e…inizia a chiacchierare! Parlerai con la moderatrice o il moderatore e con le altre persone come te sedute a quel tavolo. Se ti stanchi, puoi tranquillamente andare via o cambiare tavolo. In generale, è consigliato avere le conoscenze di base della lingua scelta per poter seguire la conversazione e partecipare attivamente. Quali lingue si parlano? In questo primo anno di attività ci saranno tavoli per l’italiano, il tedesco, l’inglese e lo spagnolo. Se c’è qualche altra lingua che ti interessa particolarmente e che vorresti approfondire, puoi segnalarcelo compilando un questionario che troverai in biblioteca. Bisogna prenotarsi? È a pagamento? No, il Caffè delle lingue è gratuito e si può partecipare liberamente. Hai qualche domanda? Scrivici a info@laivescultura.it!
Per "Il Parlamento delle Marmotte”, in collaborazione tra la Biennale Gherdëina e Ar/Ge Kunst Bozen, Eva Giolo ha prodotto il film Memory Is an Animal, It Barks with Many Mouths. Ambientato nelle valli che circondano le montagne delle Dolomiti, dei bambini immaginano le antiche leggende ladine mentre esaminano specchi d'acqua, buche e grotte alla ricerca di qualcosa di perduto o dimenticato. Attraverso una coreografia poetica, il film diventa un viaggio immaginario che collega passato e presente, creando risonanze tra il paesaggio, il pensiero magico e la lingua ladina - l'antico idioma retoromanzo protetto delle valli. Il progetto è un puzzle che si dispiega come una favola senza tempo. La mostra ad Ar/Ge Kunst è a cura di Francesca Verga e Zasha Colah, e presenta un progetto di ricerca e film commissionato da Ar/Ge Kunst (Bolzano-Bozen), parte del programma di Biennale Gherdëina 9 - "The Parliament of Marmots" a cura di Lorenzo Giusti, realizzato con il sostegno di Biennale Gherdëina e del Flanders Audiovisual Fund. Eva Giolo (1991, Belgio) è un'artista che lavora su pellicola analogica. Il suo lavoro si concentra in particolare sull'esperienza femminile, utilizzando strategie sperimentali e documentaristiche per esplorare i temi dell'intimità, della permanenza e della memoria, insieme all'analisi del linguaggio e della semiotica. Il suo lavoro è stato ampiamente esposto in festival, musei e gallerie a livello internazionale, tra cui Sadie Coles HQ, Harlan Levey Projects, WIELS, MAXXI-Museo Nazionale delle Arti del XXI secolo, Kunsthalle Wien, International Film Festival Rotterdam, Kunstmuseum Den Haag, Viennale, FIDMarseille, Vision du Réel e New York Film Festival. È cofondatrice della piattaforma di produzione e distribuzione elephy.
DEU 2011 | 89’ Tutte le presentazioni sono introdotte e concluse da un commento di esperti madrelingua. Film in lingua originale sottotitolati o commentati
Dalle ore 18: serata di festa con musica e specialitá gastronomiche e vini locali nel parco pubblico. Concerto delle bande musicali e dei suonatori di fisarmonica di Marlengo. Date: 30.05.2024; 13.06.2024; 01.08.2024; 22.08.2024 ©TV Marling/Terzer Armin
Menschen ab 3 Jahren entdecken mit zwei Clowns ein fremdes Land!
Die Absagen der vergangenen Monate haben einen Terminstau der Extraklasse verursacht. Alle Künstlerinnen und Künstler wollen so schnell wie möglich wieder zurück auf die Bühne! Und dann kommt’s, wie es kommen muss: Durch einen Irrtum stehen an einem Spieltermin zwei Solostücke am Programm. Erleben sie was passiert, wenn eine Frau und ein Mann, die dachten, der Abend und die Bühne gehörten ihnen ganz allein, sehr schnell eine gemeinsame Show aus dem Ärmel schütteln müssen. Da hilft nur noch: Improvisieren. „Das Beste aus zwei Welten“ machen, wie man so schön sagt. „So wenig Platz hatte ich noch nie auf einer Bühne. Das ist ein Witz.“ (Gregor S.) „Ich verstehe den Kollegen nicht, der Kollege versteht mich nicht. Es ist eine Katastrophe.“ (Magda L.) „Es. Ist. Ein. Albtraum.“ (Magda L. und Gregor S.) „Also los.“ (Magda L. und Gregor S.) Maria Magdalena Leeb wurde 1976 in Wien geboren. Gemeinsam mit Anita Zieher ist sie im Impro-Kabarettduo „Zieher & Leeb“ zu sehen. Ihr aktuelles Programm „Die Kaiserin von Österreich“ findet sowohl beim Publikum als auch in der Presse kaiserlichen Zuspruch. Ihr wird dafür der „Österreichischen Kabarettpreis 2020“ verliehen. Gregor Seberg ist durch Serien wie Soko Donau, Schlawiner und Bösterreich bekannt geworden. Neben seiner Karriere als Schauspieler ist er als Kabarettist unterwegs. Seit 2019 tourt er mit seinem Solo-Programm „Wunderboi“ durch Österreich und Deutschland und zeigt „Seberg Off Music“ seine musikalische Seite. Pressestimmen „Gregor Seberg und Magda Leeb harmonieren wunderbar in dem ersten gemeinsamen Stück „Doppelbuchung“. Die erfahrene Improkünstlerin Leeb lehrt den zur Hochkultur neigenden Seberg, wie man aus dem Stegreif eine tiefgehende Gaudi zaubert.“ Veronika Schmidt, Die Presse Am Do. 30. Mai 2024 – Beginn 20 Uhr
PLOY è il progetto musicale attuale del batterista jazz Max Plattner. A marzo del 2023, insieme ad Anja Obermayer (voce), Andi Tausch (chitarra), Marco Stagni (basso) e Sebastian Schneider (synth e tastiere), ha pubblicato l'album omonimo con l'etichetta Sessionwork Records. L'album sfida le convenzionali categorizzazioni dei generi musicali e pone l'accento sulla creatività artistica piuttosto che su una produzione “pulita”. Il suono è energico ma introspettivo, rappresentando una miscela di jazz, elettronica, hip-hop e nuova musica. Esplora le diverse forme di espressione senza conformarsi, mescolando costantemente le carte in spazi altamente improvvisati. Anja Obermayer: composition, voice Andi Tausch: e-guitar Marco Stagni: double bass, e-bass Sebastian Schneider: synth, keyboard, piano Max Plattner: composition, conception, drums
Una atmosfera speciale è offerta da questa interessante messa in scena con tamburi e botti da vino autocostruiti, una ballerina e una giocoliera del fuoco. Tamburi, corni e materiali naturali suonati da un gruppo numeroso (Sissamba), guidato da Max Castlunger, garantiscono un'esperienza sonora emozionante, per accompagnare le streghe danzanti, guidate dalla ballerina Marialuise Stanghier dell'Oltradige e l'incantevole giocoliera del fuoco Corina Walder di Sillian. A ciò si aggiungono i suoni magici del corno delle Alpi e del didgeridoo del musicista svizzero Mathias Müller. Una serata speciale, al di fuori del tempo e dello spazio, un rituale naturale unico per grandi e piccini!
Musica dal vivo, ballo e specialità gastronomiche nel parco manifestazioni. In caso di maltempo la festa non avrà luogo.
Buchpräsentation mit Simone Dark. Anschließender Umtrunk, bei schönem Wetter im Freien.
Musikalische Textperformance mit Sarah Jung, Judith Schwarz & Anna Widauer Christine Nöstlingers Dialektgedichte fangen über den Klang der Sprache die Seele Wiens ein – eines Wiens weit abseits von Gemütlichkeit und Kitsch, mit Blick auf das Leben der Menschen am Rand, die trotz des Elends Stärke und Kampfeslust beweisen. Die Künstlerinnen Sarah Jung, Judith Schwarz und Anna Widauer denken die Geschichten Nöstlingers musikalisch weiter. Sie führen die Gedanken ins Melodiöse und Orchestrale, entwickeln Klangkonzepte und lassen unterschiedliche musikalische Formen zu: Improvisation neben fixierten Songstrukturen und rein Instrumentalem. Jung, Schwarz und Wiedauer sind ein kongeniales Trio, das man erlebt haben muss! ZeLT. Europäisches Zentrum für Literatur und Übersetzung organisiert regelmäßig Gastabende im Keller der Dekadenz. Literatur will dabei hautnah vermittelt und zeitgenössisch interpretiert werden, im Dialog mit Musik und Performance, im unmittelbaren Austausch mit dem Publikum.
Komödie von Felix Mitterer von John Millington Synge Übersetzt und bearbeitet von Felix Mitterer Eine liebevoll-ironische Komödie über die Freude am Geschichtenerzählen Freilicht in den Wiesen hinter der Orchideenwelt in Gargazon
Il sentiero Vi porta alla "Möltner Kaser" fino ai "Stoanernen Mandlen". In questo luogo leggendario, più di cento enigmatiche figure di pietra sono allineate una accanto all'altra. Se fai un'escursione qui, ti sembrerà che il tempo si sia fermato - è così che la natura è incontaminata su questa sorprendente cima alpina a 2.000 metri sul livello del mare. In questo magico luogo di potere sperimenterete l'imponente spettacolo naturale dell'alba. Ogni secondo venerdí o sabato Partecipanti: minimo 4 persone Info & iscrizione: 2 giorni prima, APT Meltina, Tel. +39 334 279 0200
Torna l'annuale festa campestre di Diabetes Union, arricchita dal torneo di calcio “Mettiamoci in gioco”, dalla musica dal vivo, dalla truccabimbi Ivana Cappello e buon cibo e bevande. Perché vivere un’associazione significa essere parte di una comunità e aiutarsi per migliorare la vita di tutti. Perché l’unione fa la forza! Programma: Torneo di calcio "Mettiamoci in gioco" per tutte le età Punto ristoro con cibo e bevande (anche senza glutine e veg) Live music Spazio giochi per i più piccoli Trucca-bimbi con Ivana Cappello (orario da definire) “Il nostro motto è ‘perché l’unione fa la forza’. Perché la nostra forza arriva anche da questo: dai rapporti che abbiamo saputo creare, nel tempo, tra i volontari, i soci, i collaboratori, le famiglie e i cittadini” spiega il presidente dell’associazione Gianluca Salvadori. “La festa campestre e il torneo di calcio “Mettiamoci in gioco” sono un modo per ricordarci che siamo parte di un progetto più grande, che va al di là della nostra esperienza individuale. E non soltanto a noi che l’associazione la frequentiamo tutti i giorni, ma anche a chi l’ha incrociata magari solo una volta o conosce qualcuno che ne fa parte. Insomma: stiamo insieme, ci divertiamo, ci conosciamo meglio, facciamo nascere nuovi progetti e ci ricordiamo che, come dicevo prima, insieme siamo più forti, insieme siamo in grado di migliorare la nostra vita e quella degli altri. Desidero ringraziare in particolar modo Ellen Serafini, nostra socia e infaticabile volontaria, senza la quale questa giornata non sarebbe stata possibile”.
Vivere il Medioevo con tutti i sensi. La festa dei castelli conferisce un tocco fiabesco all’estate bolzanina. Il panorama costellato di castelli intorno a Bolzano invita a passeggiare e scoprire i suoi tesori. Ancora di più in occasione del Castelronda, quando i castelli più belli del capoluogo e dintorni aprono le proprie porte ai visitatori per svelare tutti i loro segreti racchiusi in corti, sotterranei e torri... Bolzano e Appiano sono in primis le località coinvolte nell’iniziativa, con 6 castelli e rovine da visitare, 6 programmi e 6 esperienze uniche per vivere un tuffo nel passato. Castel Roncolo, poi le rovine di Castel Rafenstein, poco sopra Bolzano, Castel Hocheppan, Castel Boymont, Trostburg e Festenstein, rivivono grazie a rievocazioni storiche con dame e cavalieri. In programma anche visite guidate ed escursioni. ATTENZIONE! In caso di maltempo gli eventi a Castel Festenstein saranno annullati.
Martin Hell offre un laboratorio per bambini a partire dagli 8 anni accompagnati, in cui viene utilizzato legno vecchio lavato. Verranno realizzate insieme figure, animali e forme fantasy utilizzando pezzi di legno vecchio. è richiesta la prenotazione quota di partecipazione: € 7,00 a persona
Concerto di anniverario della banda musicale di Rasun di Sotto presso la Casa culturale a Rasun di Sopra
In collaborazione con il Südtiroler Volksmusikverein invitiamo tutti gli interessati e gli appassionati a questo percorso variegato di musica tradizionale sudtirolese. Ingresso: donazione volontaria